Çeviri hatasını fırsata çeviren İmamoğlu"nun PR çalışması kısa sürdü

2021.01.29 - 11:28
Facebook Share
طباعة

 Amerika Birleşik Devletleri (ABD) merkezli yayın organı Radio Free Asiada yayınladığı haberde İstanbul Valiliğinin kamp mağduru yakınları ile Çin Konsolosluğu arasında aracılık yaptığını belirtti. RFAnın çevirmeni ise, metni Uygurcadan İngilizceye çevirirken "İstanbul Valiliği" yazacağına "İstanbul Belediyesi" olarak yanlış yazdı.


 
Facebook Share
Print Top